Edna W. Underwood

Edna W. Underwood

EdnaUnderwood_perfilMaine, Estados Unidos, 1873 – 1961.

Escritora y traductora, Edna W. Underwood nació en Maine, en Estados Unidos, aunque su familia se trasladó durante su infancia a Kansas. Aunque apenas recibió educación básica, Underwood fue autodidacta y llegó a dominar varias lenguas europeas. Además, completó sus estudios en la Universidad de Michigan en 1892. 

Ejerció durante tres años como profesora en la escuela pública, pero tras ser despedida y casarse se mudó a Nueva York, donde comenzó a vivir únicamente de sus múltiples actividades de escritura: composición de poesía, traducción y realización de guiones cinematográficos.

Además de poesía y novelas históricas, Underwood escribió cuentos de ciencia ficción y terror, recopilados en la colección A Book of Dear Dead Women (Little, Brown and Company, 1911), reeditada por Tartarus Press en el año 2010, incluyendo la novelette An Orchid of Asia. Underwood destaca por ser una de las primeras autoras en introducirse en el mundo de la ciencia ficción con dos relatos: “El pintor de mujeres muertas”, en el que un pintor utiliza un dispositivo para poner en trance a las mujeres que desea pintar, y “El espejo de la granja”, en el que un alquimista utiliza una máquina para atrapar espíritus humanos.

Visita nuestra lista de autoras

Novelas

No fantásticas
The New World Trilogy
I. The Penitent (Houghton Mifflin Company, 1922)
II. The Passion Flower (Houghton Mifflin Company, 1924)

Independientes
The Whirlwind (Small, Maynard and Company, 1918). Reeditada por Nabu Press en 2010.

Colecciones

A Book of Dear Dead Women (Little, Brown and Company, 1911). Reeditada como Dear Dead Women, junto con la novelette An Orchid of Asia, por Tartarus Press en 2010. Contiene: 

  • “Liszt’s Concerto Pathétique” (1911)
  • “Sister Seraphine” (1911) 
  • “The House of Gauze” (1911)
  • “The King” (1911)
  • “The Mirror of La Granja” (1911)
  • “The Opal Isles” (1911)
  • “The Painter Of Dead Women” (1910)
  • “The Sacred Relics of Saint Euthymius” (1911)
  • Novelette: «An Orchid of Asia», publicado originalmente en Asia (1920).

Poesía

No fantásticas
The Garden of Desire: Love Sonnets to a Spanish Monk (M. Kennerley, 1913). Reeditado por Forgotten Books en 2015.
The Book of the White Peacocks (G. Bruno, 1915)
Songs from the Plains (Sherman, French and Company, 1917). Reeditado por Rarebooksclub Company en 2012.
Attic Twilight (The Mosher Press, 1928)
Egyptian Twilights (The Mosher Press, 1928)
Maine Summers; Sonnets to my Mother (The Mosher Press, 1940)

Traducciones

No fantásticas
Songs of Hafiz (The Four Seas Company, 1917)
Sonnets from the Crimea, de Adam Mickiewicz (Paul Elder and Company, 1917)
Moons of Nippon: Translations from Poets of Old Japan (R. F. Seymour, 1919)
Short Stories from the Balkans (Marshall Jones Company, 1919). Reeditado por Kessinger en 2008. Contiene:

  • “Brother Cœlestin”, de Yaroslav Vrchlický
  • “Furor Illyricus”, de A. von Vestendorf
  • “Easter Candles”, de J. L. Caragiale
  • “The journey”, de Savatopluk Čech
  • “All Souls Day”, de Jan Neruda
  • “Foolish Jona”, de Jan Neruda
  • “The Robbers”, de Lazar K. Lazarevic
  • “Naja”, de Xaver Šandor-Gjalski
  • “Jagica”, de Xaver Šandor-Gjalski
  • “A Pogrom in Poland. A Story of the Late War”, de Joachim Friedenthal
  • “A Trip to the Other World”, de Koloman Mikszáth
  • “Fiddlers Three”, de Koloman Mikszáth
  • “The Swine Herd”, de Walther Netto

Famous Stories from Foreign Country (The Four Seas Company, 1921). Contiene:

  • “The Little Blanchefleure”, de Rudolf Hans Bartsch
  • “The exchange”, de Svatopulk Cech
  • “Chai”, de Awetis Aharonean
  • “In Prision”, de Awetis Aharonean
  • “The Elopement”, de Alexander Petöfi
  • “Saidjah”, de Multatuli
  • “Abisag”, de Jaroslav Vrchlický
  • “The King’s Clothes”, de Koloman Mikszáth
  • “When the Bright Nights Were”, de Petri Rosegger
  • “The Point of View”, de Alexander L. Kielland
  • “My Traveling Companion”, de Pietari Päivärinta

Three Chinese Masterpieces (The Mosher Press, 1927)
Tu Fu: Wanderer and Minstrel under moons of Cathay (The Mosher Press, 1929). Junto con Chi Hwang Chu.
The Slav Anthology: Russian, Polish, Bohemian, Serbian, Croatian (The Mosher Press, 1931)
Anthology of Mexican poets: from the earliest times to the present day (The Mosher Press, 1932)
The Poets of Haiti, 1782-1934 (The Mosher Press, 1934)
Spirit of the Andes, de José Santos Chocano (The Mosher, 1935)
The Weaver by the Nile, de Arsène Yergath (The Mosher Press, 1936)

No ficción

Cartas
Letters from a Prairie Garden (Marshall Jones Company,1919). Reeditado por Hardpress Publishing en 2012.

Ensayos
The Taste of Honey. The Notebook of a Linguist (The Mosher Press, 1930)

Anuncio publicitario

Deja una respuesta

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Salir /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Salir /  Cambiar )

Conectando a %s

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.