Las Escritoras de Urras: mucho más que un podcast

Desde noviembre de 2019, les lectores de género tenemos la suerte de contar con un espacio como el de Las Escritoras de Urras, un proyecto transmedia de espíritu feminista, donde se narran relatos cortos de autoras latinoamericanas o traducidos del inglés y se comentan posteriormente para contextualizarlos. Además, los relatos se encuentran en su blog para hacerlos todavía más accesibles, junto a las biografías de las escritoras. Desde entonces, una miríada de autoras, muchas de ellas inéditas en nuestro país, han aparecido en Las Escritoras de Urras. El otoño pasado lanzaron una exitosa campaña de Verkami para publicar en papel una selección de los relatos de 2020, con lo que nos hacen llegar estas historias de una nueva forma. Hoy os traemos a Maielis González y Sofía Barker, las creadoras de este proyecto, para conocer un poco más el funcionamiento y el futuro de Las Escritoras de Urras. ¡Gracias por contestar nuestras preguntas!

¿Cuál fue el origen de un proyecto tan importante?

Sofía: La falta de espacios que divulgaran el trabajo de las autoras de género fantástico en formato corto. Gracias a la iniciativa #LeoAutorasOct, desde 2016 he leído muchísimos relatos cortos escritos por autoras y, como traductora, sentía la necesidad de traer esas historias al español. El pensamiento fue un poco como: «Si nadie lo hace, tendré que hacerlo yo». Cuando Maielis se incorporó al proyecto con sus conocimientos sobre autoras latinoamericanas, el podcast se volvió infinitamente más interesante.

Maielis: Sofía, basta… Por mi parte, sentía que en España se conocía muy poco la literatura latinoamericana contemporánea, especialmente la de géneros fantásticos y, menos que menos, se tenían noticias de la escrita por autoras dentro de estos géneros. Es un tanto comprensible, a decir verdad. Esta literatura suele circular por canales independientes con una difusión limitada, en tanto se quedan dentro de las fronteras geográficas de cada país que la produce. Sin embargo, en la era de Internet esas fronteras se vuelven permeables y solo tiene que venir alguien a llamarte la atención sobre lo que se está escribiendo en tal o mascual punto. Yo esto lo había venido haciendo en otros contextos (cursillos y talleres de literatura, charlas en congresos, reseñas en páginas web). Ponerme a leer relatos a la gente para que vieran lo buena que es esta literatura era ya lo único que me faltaba, y Las Escritoras de Urras es básicamente eso: el punto más álgido de mi capacidad de fangirlear.

¿Por qué decidisteis llamarlo así? ¿Qué querías transmitir a través de ese nombre?

Sofía: Los desposeídos, de Ursula K. Le Guin, es un libro de referencia para les lectores de ficción especulativa. En la novela, Le Guin explora el contraste entre una sociedad anarquista, la cual desarrolla al detalle, y las sociedades con una estructura que ya nos resulta familiar: capitalismo, regímenes autoritarios, etc. El mundo anarquista se llama Anarres y el planeta que refleja nuestras sociedades se llama Urras. Decidimos llamarlo «La Escritoras de Urras» para transmitir la idea de que somos conscientes de que la sociedad en la que vivimos es imperfecta y todavía tenemos mucho que mejorar, en este caso en cuestiones de igualdad de género.

¿Qué autora, viva o muerta, os encantaría narrar/traducir?

Sofía: En mi caso, cualquier autora que tenga algo interesante que decir, así que la lista es larguísima. Por decir algunos nombres: Silvia Moreno-García, Aliette de Bodard, Kim Bo-Young, A.C. Wise, Bora Chung…

Maielis: A pesar de que el objetivo del podcast es atraer la atención sobre autoras poco difundidas en España o fuera de sus contextos geográficos, yo, como soy muy fan, me encantaría narrar un relato de Mariana Enríquez. También de Elena Garro, Luisa María Bombal, Gina Picart y Mónica Ojeda.

¿En qué os fijáis a la hora de elegir un relato para trabajarlo? ¿Qué es ese «algo» imprescindible que tiene que tener?

Sofía: En mi caso, básicamente el relato me tiene que flipar. Para Urras cojo relatos a los que he llegado como lectora y que me han impactado por motivos diferentes, desde la estructura narrativa a la crítica social, pero también puede ser que simplemente me hayan resultado entretenidos.

Maielis: La verdad que ambas funcionamos de una manera muy intuitiva. A mí, a veces me gusta mucho la autora, he leído libros, textos de otra índole u otros cuentos de ella y trato de buscar un cuento que funcione en el formato narrado. Por suerte, Latinoamérica tiene una tradición cuentística impresionante. Y en cuanto a «descubrir» a esas autoras… En realidad no hay que hacer mucha arqueología, solo prestar un mínimo de atención. Están ahí, a la vista, creando, dando charlas, difundiéndose las unas a las otras, y eso es algo hermoso y necesario.

Todos vuestros relatos están en audio y en texto, disponibles en abierto en vuestra web. También os habéis lanzado a publicar una selección en un libro, ¿hay algún formato que os falte y os apetezca explorar?

Sofía: Lo hemos estado pensando últimamente. Durante el Verkami realizamos un par de emisiones en directo en nuestro canal de YouTube, ¿tal vez sería interesante realizar entrevistas o charlas con nuestras autoras?

Maielis: Pues sí, el formato visual nos faltaría explotarlo más. Aunque sea esporádicamente en ese canal de Youtube que tiene el proyecto. Pero es algo, como ocurre con lo de hacer un podcast, que lleva muchísimo tiempo y dedicación, y tanto Sofi como yo nos pasamos la vida en veinte mil proyectos paralelos. Pero lo tenemos en el tintero. Claro que sí. 

Tras la campaña de Verkami, se consiguió financiar la publicación en papel de una selección de los relatos publicados en 2020 y con portada de Duchy Man Valderá.

Para vuestra campaña de Verkami hicisteis dos lecturas en directo, una de Charlotte Perkins Gilman y otra de Gabriela Damián. ¿Tenéis pensado repetir la experiencia?

Sofía: Jajaja, esto me pasa por no leer todas las preguntas antes de responder. La experiencia fue maravillosa en ambas ocasiones, sobre todo porque estamos rodeadas de gente talentosa y querida y pasamos un rato estupendo. Sería genial repetir.

Maielis: Bueno, ¡lo voy a decir aquí y ya! Nuestra próxima aparición estelar por los predios de Youtube nos gustaría que fuera un especial con la autora colombiana Stephanie Méndez Perico, cuyo capítulo ha sido el primero en sobrepasar las mil escuchas en el podcast, y eso tenemos que celebrarlo.

Si tuvieseis que elegir un momento favorito en todo este proceso, que entendemos que es complicado, ¿cuál sería? ¿Qué es lo mejor que os ha aportado este proyecto?

Sofía: Hablar con Maielis de los relatos. El proceso se hace difícil, con la edición de las grabaciones, la actualización del blog y las redes sociales, etc. Pero cada vez que nos reunimos a grabar recuerdo que esto lo hacemos por diversión, y que es muy, muy divertido. Sin Maielis, este proyecto ya se habría acabado.

Maielis: ¿Qué quieres que diga después de esto? (Se sopla los mocos y se seca las lágrimas). Sí, las conversaciones son los momentos más divertidos, a pesar de todo el bullying que me hace Barker. También apreciamos mucho cuando les oyentes nos dejan mensajitos de apoyo, nos comentan que tal relato les emocionó mucho o simplemente nos comparten en sus redes. Es una manera de sentirse acompañadas en este bregar.

Las productoras de Urras, Maielis González y Sofía Barker

En La Nave Invisible siempre andamos buscando autoras de terror, tanto hispanas como internacionales, y sabemos que es uno de vuestros géneros predilectos. ¿Qué autoras de terror son, para vosotras, imprescindibles?

Sofía: Va a sonar fatal porque son autoras que he traducido yo, pero creo que Lucy Taylor, Priya Sharma y Premee Mohamed escriben terror con estilos propios que todo amante del terror debería leer.

Maielis: Bueno, ya la mencioné antes, pero la reina del terror en lengua castellana es, sin lugar a dudas, Mariana Enríquez. Mónica Ojeda también es buenísima y la adoro, y de las que ya han aparecido en el podcast, recomiendo muy fuerte no perder de vista, porque han sacado cosas nuevas últimamente o están al sacarlas, a Ariadna Castellarnau, a Giovanna Rivero, a Cynthia A. Matayoshi y a Stephanie Méndez Perico.

Además de Urras, tenéis también vuestras carreras independientes en el mundillo literario. ¿Qué planes de traducción y escritura hay en vuestros horizontes?

Maielis: El horizonte es borroso, jejeje. Nah, hacia el final de este año publicaré en la editorial Cerbero la continuación de mi novela juvenil Espejuelos para ver por dentro. Lo otro es lo de siempre: decirle que sí a cada propuesta indecorosa que me hagan.

¿Qué autoras nos esperan en el futuro de Urras? ¿Nos podéis hacer un sneak peak?

Sofía: Por mi parte, ya están programados todos los relatos hasta fin de año; el peso pesado del otoño será Eden Royce, que lleva años escribiendo terror gótico sureño con su toque geechee.

Maielis: No se preocupen, a veces yo tampoco entiendo las cosas de las que habla Sofi… Pero siempre se explica bien. (Sofi le pega a Maielis). Pues muy pronto publicaremos, por la parte latinoamericana, a una escritora emblemática para la literatura fantástica y que yo admiro muchísimo, la mexicana Cecilia Eudave.

La Nave Invisible
Equipo La Nave Invisible: Artículo redactado por varios miembros del equipo de La Nave Invisible. Conócenos aquí.

 

Buy Me a Coffee at ko-fi.com

Si quieres estar al día de nuestras publicaciones, subscríbete a la newsletter de La Nave Invisible.

Deja un comentario

Este sitio utiliza Akismet para reducir el spam. Conoce cómo se procesan los datos de tus comentarios.